я уже скромнее стал в желаньях жизнь моя иль ты приснилась мне есенин

Сергей Есенин, Не жалею, не зову, не. 1922 ENGL

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Сергей Есенин, Не жалею, не зову, не плачу. Перевод на английский

I don’t feel alone, or sorry, or like crying.
All goes by like apple orchards’ mist.
I’m excited with the goldware dying,
And my youth for ever will be ceased.

It’s another beat you now will be pacing,
You, poor heart, touched with the cold for good,
And the country of the birch-trees lacing
Won’t lure you in walking barefoot

Nomad’s spirit! It’s a lot more rare
When you make my mouth go flaming so.
Oh, my freshness lost, longed in dispair,
Rage of eyes and senses’ streaming flow.

Just my tight desires are at power,
You, my life! Or have I dreamed of you?
It’s like in spring roary morning hour
I rode a pink horse through shiny dew

In this world we all and each will perish.
Casting leafage, copper maples sway.
So for ages may it bless and cherish
What has come to bloom and pass away.

Источник

Сергей Есенин — Не жалею, не зову, не плачу: Стих

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина

К началу 20-х гг. в творчестве Есенина начинают появляться философские размышления о смысле собственной жизни, тоска по безвозвратно прошедшей юности, растраченной впустую. Поэт уже испытал серьезные страдания и неудачи, он был непосредственным свидетелем бурных событий отечественной истории. В прошлом остался неудачный брак с З. Райх. Отношения Есенина с советскими властями складываются не лучшим образом. Молодой поэт серьезно задумывается о неизбежной смерти.

Немногие знают, что стихотворение «Не жалею, не зову, не плачу» (1921 г.) написано Есениным под впечатлением от лирического вступления к шестой главе «Мертвых душ». Поэт признавался, что положительные отклики на произведение должны быть в равной степени отнесены и Гоголю.

Стихотворение проникнуто печальным настроением. Всего лишь в 26 лет Есенин ощущает, что его молодость ушла навсегда. Юношеские мечты и надежды никогда не повторятся. Жизнь становится медленным «увяданьем». Автор понимает, что его чувства и желанья утратили свою силу и остроту. Он чувствует, что все реже «дух бродяжий» заставляет его совершать необдуманные поступки, которые хоть и доставляют неприятности, но позволяют жить полной насыщенной жизнью.

Прошедшие годы промелькнули очень быстро, они подобны мимолетному сновиденью. Теперь уже нельзя ничего изменить или исправить.

В финале стихотворения Есенин переходит к конкретному размышлению о смерти. Если раньше она представлялась ему чем-то далеким, не имеющим к нему никакого отношения, то теперь ее силуэт с каждым годом вырисовывается все отчетливее. Поэт понимает, что слава и известность не уберегут его от неизбежного конца, перед которым все равны. Последние строки все же более оптимистичны: Есенин благословляет высшие силы, которые позволили ему прийти в этом мир, «чтобы процвесть и умереть».

Глубоко философское произведение содержит большое количество выразительных средств. Эпитетами поэт подчеркивает свое грустное настроение: «утраченная», «тленны». Очень трогательны и своеобразны применяемые метафоры: «белых яблонь дым», «страна березового ситца» и др. Свою беззаботную молодость автор сравнивает со скачкой «на розовом коне». В финале Есенин приводит потрясающую по красоте лексическую конструкцию: медленное угасание человеческой жизни – льющаяся «с кленов листьев медь».

Стих «Не жалею, не зову, не плачу» — образец философской лирики Есенина. Это одно из первых стихотворений, в которых усматривают намек поэта на возможность самоубийства.

Источник

💖 Не жалею, не зову, не плачу

Сложным выдался у Есенина 1922 год, когда написано стихотворение. Время близости с Дункан, год расставания с прежними мечтами романтика, который увидел свою ненужность и невозможность вернуться в воду романтических идеалов. «Не жалею, не зову, не плачу» пишется на фоне этих событий и попытки поэта найти себя.

Некоторые строки стихотворения наполнены грустью, но просты и понятны, например:

Факт медицинский, вряд ли он сильно печалит Сергея.

Другие задают много вопросов, например:

Я теперь скупее стал в желаньях.

Свой путь поэта

Есенин никогда не был полным рабом желания, не стоит надевать цепи рабства на женщин и алкоголь – при желании он легко расставался с первыми и дистанцировался от второго. Что же подразумевается над «скупость»? Возможно, Сергей указывает этим на растворение былых идеалов – нет понимания в массах, как тогда любили говорить строители нового государства – есть проблески искренней любви на фоне пренебрежения остальных.

Есенин говорит в стихах об утраченной свежести. Тут можно подразумевать сложность, с которой пишутся стихи. Раньше каждое стихотворение было взглядом вперёд, сейчас каждое второе – это исповедь, взгляд назад или сожаление о несбывшихся мечтах? А оборачиваясь горизонта не увидеть.

В последних строках проклёвывается позитив:

Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Благословение

В укор не благословляют, поэт ещё верил в глубине души в светлое будущее, в возможность достижения творческих целей и возвращения свежести чувств.

Скоро поездка в Америку, не за горами расставание с Дункан, новая попутка найти себе и очередное падение. «Чёрный человек» уже идёт навстречу, но до занавеса жизни более 3 лет, есть возможность звать, жалеть, плакать, жить, любить и писать.

Анализ в двух словах

Стихотворение «Не жалею, не зову, не плачу» Сергей Александрович написал ещё в 21 году, хотя свет оно увидело годом позже, что ценности его не уменьшает. В теме строк Есенин говорит о краткости (тенности) жизни человека и вспоминает о своей молодости.

По композиции стих можно разделить на две части, завершая последнюю определением, что всё в этом мире тленно. Катрены связаны в единое целое, последующий продолжает предыдущий, что делает стихотворение цельным.

Жанр произведения элегия, написанная в размере пятистопного хорея и имеющая перекрёстную рифмы. Средства выразительности сравнения (всё пройдёт, как с белых яблонь дым и пр.) и эпитеты (я скупее, утраченная свежесть).

Текст

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств.

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя? иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь.
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Песня на стихи

Источник

Сергей Есенин. Не жалею, не зову не плачу. Перевод

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь.
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Сокъраныб, жиляй мен чакъырмазма,
Хар бир зат озар, мында къалмаз.
Жашаууму кюзге бурулса алы,
Жашлыгъым ызына къайытмаз.

Энди сен да тюз алай урмазса,
Арыб, салкъын болгъан жюрегим,
Къайынланы тансыкълай чабмазма
Терилмезме берилиб кёлюм.

Сезимле аздан мени жокълайла,
Жюрегим табханды сабырлыкъ.
Эй чырайымы да тас этгенме,
Ой мени да тас этди жашлыкъ.

Жашаудан мен аз затны излейме,
Жашау, тюшюмдеми кёрюндюнг?
Танг аласында мен къызыл ат бла,
Орамны гюрюлдетиб ётдюм.

Барыбыз да биз мында къонакъбыз,
Шош агъады терекден чапыракъ.
Алгъышлайма мен хар бир затны да,
Ахыры болса да топуракъ.

Источник

Сергей Есенин

Не жалею, не зову, не плачу… (Стихотворение как заключение) (+ Анализ)

30

30

article397702

Не жалею, не зову, не плачу…
Сергей Есенин

Не жалею, не зову, не плачу,
Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна берёзового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий, ты всё реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст.
О моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств.

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льётся с клёнов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Сборник «Москва кабацкая», «Стихотворение как заключение», 1921 г.

sergei esenin2

Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина
1 вариант

К началу 20-х гг. в творчестве Есенина начинают появляться философские размышления о смысле собственной жизни, тоска по безвозвратно прошедшей юности, растраченной впустую. Поэт уже испытал серьезные страдания и неудачи, он был непосредственным свидетелем бурных событий отечественной истории. В прошлом остался неудачный брак с Зинаидой Райх. Отношения Есенина с советскими властями складываются не лучшим образом. Молодой поэт серьезно задумывается о неизбежной смерти.

Немногие знают, что стихотворение «Не жалею, не зову, не плачу» (1921 г.) написано Есениным под впечатлением от лирического вступления к шестой главе «Мертвых душ». Поэт признавался, что положительные отклики на произведение должны быть в равной степени отнесены и Гоголю.

Стихотворение проникнуто печальным настроением. Всего лишь в 26 лет Есенин ощущает, что его молодость ушла навсегда. Юношеские мечты и надежды никогда не повторятся. Жизнь становится медленным «увяданьем». Автор понимает, что его чувства и желанья утратили свою силу и остроту. Он чувствует, что все реже «дух бродяжий» заставляет его совершать необдуманные поступки, которые хоть и доставляют неприятности, но позволяют жить полной насыщенной жизнью.

Я усталым таким ещё не был… (+ Анализ)

Прошедшие годы промелькнули очень быстро, они подобны мимолетному сновиденью. Теперь уже нельзя ничего изменить или исправить.

В финале стихотворения Есенин переходит к конкретному размышлению о смерти. Если раньше она представлялась ему чем-то далеким, не имеющим к нему никакого отношения, то теперь ее силуэт с каждым годом вырисовывается все отчетливее. Поэт понимает, что слава и известность не уберегут его от неизбежного конца, перед которым все равны. Последние строки все же более оптимистичны: Есенин благословляет высшие силы, которые позволили ему прийти в этом мир, «чтобы процвесть и умереть».

Глубоко философское произведение содержит большое количество выразительных средств. Эпитетами поэт подчеркивает свое грустное настроение: «утраченная», «тленны». Очень трогательны и своеобразны применяемые метафоры: «белых яблонь дым», «страна березового ситца» и др. Свою беззаботную молодость автор сравнивает со скачкой «на розовом коне». В финале Есенин приводит потрясающую по красоте лексическую конструкцию: медленное угасание человеческой жизни – льющаяся «с кленов листьев медь».

Стих «Не жалею, не зову, не плачу» — образец философской лирики Есенина. Это одно из первых стихотворений, в которых усматривают намек поэта на возможность самоубийства.

sergei esenin3

Анализ стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу» Есенина
2 вариант

Краткий анализ

История создания – вышло из-под пера поэта в 1921, впервые было напечатано в журнале «Красная нива» за 1922 г.

Тема стихотворения – быстротечность человеческой жизни, воспоминания о молодости.

Композиция – Произведение по смыслу делится на 2 части: воспоминания лирического героя о молодости, раздумья над вечным вопросом жизни и смерти. Формально стихотворение состоит из пяти катренов, каждый из которых продолжает предыдущий по смыслу.

Жанр – элегия.

Стихотворный размер – пятистопный хорей, рифмовка перекрестная АВАВ.

Метафоры – «увяданья золотом охваченный, я не буду больше молодым», «страна березового ситца», «Дух бродяжий», «пламень уст», «тихо льется с кленов листьев медь».

Эпитеты – «утраченная свежесть», «я скупее».

Сравнения – «все пройдет, как с белых яблонь дым», «словно я весенней гулкой ранью проскакал на розовом коне».

История создания

Впервые стихотворение увидело мир на страницах «Красной нивы» в 1922

Тема

Раздумья над человеческой жизнью традиционны для мировой литературы. С. Есенин в анализированном стихотворении раскрыл тему быстротечности человеческой жизни, с которой тесно связан мотив воспоминаний о молодых годах. В центре произведения лирический герой. Строки написаны от первого лица единственного числа.

Сыплет черемуха снегом. (+ Анализ)

Уже в первых стихах мужчина признается в том, что не жалеет о том, что молодость ушла безвозвратно. Свою зрелость он считает порой увяданья, но увяданье это золотое. Видимо, герой понимает, что прошедшие годы подарили ему бесценный опыт. Ему уже чужды юношеские забавы, не хочется больше «шляться босиком», даже сердце теперь бьется по-другому.

Вместе с молодостью позади остался «дух бродяжий», поэтому речи зрелого мужчины обдуманы, спокойны, а глаза больше не наполняются буйством. С. Есенин считает, что с возрастом чувства перестают бурлить.

Лирический герой замечает и то, что у него меньше желаний. В какой-то момент он начинает сомневаться, не приснилось ли ему то, что он называет молодостью. Во время этих раздумий рождается оригинальный метафорический образ юности. С. Есенин называет ее розовым конем. Розовый цвет символизирует беззаботность, а конь – быстрый бег молодых лет.

В последнем катрене автор обобщает сказанное, поэтому написан он от первого лица множественного числа. Лирическое «мы» повторяет известную истину: «все мы в этом мире тленны». С каждым днем человек потихоньку приближается к концу своей жизни. Так будет всегда, поэтому С. Есенин «благословляет и жизнь, и смерть».

Композиция

Стихотворение делится на две смысловые части: воспоминания лирического героя о молодости, раздумья над вечным вопросом жизни и смерти. Формально оно состоит из пяти катренов, каждый из которых продолжает предыдущий по смыслу. Последнее четверостишие – вывод, который позволяет автору сделать философскую составляющую более выразительной.

Жанр

Жанр произведения – элегия, так как автор раздумывает над вечными философскими проблемами. Хоть лирический герой утверждает, что «не жалеет, не зовет, не плачет», в монологе преобладает грустное настроение. Стихотворный размер – пятистопный хорей. Рифмовка в тексте перекрестная АВАВ, есть мужские и женские рифмы.

Средства выразительности

Для передачи мыслей и эмоций лирического героя Сергей Есенин использовал средства выразительности. В их наборе преобладают индивидуально-авторские тропы. Главную роль в произведении играют метафоры : « увяданья золотом охваченный, я не буду больше молодым», страна березового ситца», «Дух бродяжий», «пламень уст», «тихо льется с кленов листьев медь». Дополняются пейзажи эпитетами : «утраченная свежесть», «я скупее» и сравнениями – «все пройдет, как с белых яблонь дым», «словно я весенней гулкой ранью проскакал на розовом коне».

ne zhaleju ne zovu ne plachu

Анализ стихотворения Есенина «Не жалею, не зову, не плачу…»
3 вариант

Поэт Сергей Есенин нечасто обращался к философской теме в своих лирических произведениях, считая, что рассуждения о жизни и смерти не являются важным аспектом литературного творчества. Тем не менее, в 1921 году он написал удивительно тонкое и возвышенное стихотворение «Не жалею, не зову, не плачу…», в котором анализирует свой творческий и жизненный путь, признаваясь, что он близок к завершению.

Это произведение, которое многие литературоведы считают достойным эпиграфом к творчеству поэта, было написано Сергеем Есениным в 26 лет. Казалось бы, нет повода задумываться над жизнью в возрасте, когда большинство людей лишь начинает ощущать ее вкус и прелесть. Однако следует учитывать, что Есенин никогда не принадлежал к большинству, и его духовное развитие намного опережало прожитые годы. Фактически параллельно он прожил несколько жизней – поэта, гражданина, пьяницы и дебошира. Поэтому к моменту написания стихотворения «Не жалею, не зову, не плачу…» в духовном плане мог претендовать не на ролью молодого человека, который только начинает пожинать первые плоды успеха, а на убеленного сединами старца, которому пришло время подводить жизненные итоги.

Клен ты мой опавший, клен заледенелый… (+ Анализ)

Всё пройдёт, как с белых яблонь дым…

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Биографии известных людей
Adblock
detector