язык есть сама жизнь ставится ли тире

Помогите с русским

Тест по теме «Тире между подлежащим и сказуемым».

1.В каком предложении ставится тире?
1) Тайга будто первобытный лес.
2) Сердце не камень.
3) Язык есть сама жизнь.
4) Привычка это паутина.
2. В каком предложении ставится тире?
1) Степь как море.
2) Играть с ним в покер рискованное занятие.
3) Судейские чиновники известно отчаянные формалисты.
4) Он обманщик.
3.В каком предложении не ставится тире?
1) Риск благородное дело.
2) Мстить низко.
3) Венера в римской мифологии считалась богиней любви.
4) Стволы берез будто кружевные ворота.
4.В каком предложении не ставится тире?
1) Сосна дерево долговечное.
2) Мое любимое занятие играть в футбол.
3) Ты мой самый близкий друг.
4) Путешествовать увлекательнейшее занятие.
5.В каком предложении ставится тире?
1) Мы новички в команде.
2) Лес точно терем расписной.
3) Он скептик и материалист.
4) Мой рабочий день двенадцать часов в сутки.
6.В каком предложении не ставится тире?
1) Учеба естественно основная задача школьника.
2) «Онегин» есть самое задушевное произведение А. С. Пушкина.
3) Точность и краткость вот первые достоинства прозы.
4) Его цель сделаться героем романа.
7.В каком предложении ставится тире?
1) Наш школьный двор точно сад.
2) Март только начало весны.
3) Уроки по-прежнему начинались рано.
4) Путь в лесах километры тишины, безмолвия.
8.В каком предложении не ставится тире?
1) Речевая культура человека зеркало его духовной жизни.
2) Длина Волги три тысячи шестьсот восемьдесят восемь километров.
3) Он хороший помощник отцу.
4) Мотив жизни продвинуть человечество хоть немного вперед.
9.В каком предложении ставится тире?
1) Производить эффект их наслаждение.
2) Теннис кажется цель его жизни.
3) Льды как льды.
4) Она известная балерина.
10.В каком предложении не ставится тире?
1) Мой друг семи пядей во лбу.
2) Жить дерзать, мечтать, желать.
3) Первая цель искусства воспроизведение действительности.
4) Золото например благородный металл.

3.В каком предложении не ставится тире?
3) Венера в римской мифологии считалась богиней любви.
4) Стволы берез будто кружевные ворота. (Авторское тире может быть)

4.В каком предложении не ставится тире?
3) Ты мой самый близкий друг.

5.В каком предложении ставится тире?

6.В каком предложении не ставится тире?
1) Учеба, естественно, основная задача школьника.

8.В каком предложении не ставится тире?
3) Он хороший помощник отцу.

10.В каком предложении не ставится тире?
4) Золото, например, благородный металл.

4) Ты мой самый близкий друг.

6) Учеба, естественно, основная задача школьника.

Источник

Урок русского языка по теме «Тире между подлежащим и сказуемым». 8-й класс

Класс: 8

Презентация к уроку

Оборудование: Презентация, карточки для индивидуальной самостоятельной работы за партой и у доски, таблички с героями сказки, сведения из истории русской пунктуации

Ход урока

1. Организационный момент.

— Здравствуйте, ребята! Садитесь.

Подготовка учащихся к активному и сознательному усвоению нового материала.

2. Проверка знаний.

Открыли тетради, записали число, классная работа

1) Словарная работа. Слово Аттестат, диплом. (Презентация)

Запишите слова в тетрадь. Выделите орфограмму.

2) На прошлых уроках мы работали по теме “Главные члены предложения. Виды сказуемого”. Повторим теорию, отвечая только на вопрос

1. Главные члены предложения – это.

2. Подлежащее и сказуемое другими словами – это.

4. Подлежащее чаще всего выражается.

5. Сказуемое – это главный член предложения, который.

6. Сказуемое, выраженное одним глаголом в форме какого-либо наклонения, называется.

7. В простом глагольном сказуемом лексическое и грамматическое значения выражаются.

8. Составными сказуемыми называются такие сказуемые, в которых.

9. Составным глагольным сказуемым называется такое сказуемое, которое.

10. Составное именное сказуемое – это.

Задание. Определите тип сказуемого в предложениях.

Дверь была приоткрыта.

а) простое глагольное сказуемое;

б) составное глагольное сказуемое;

в) составное именное сказуемое.

Болота лежали перед нами пустынные и зловещие.

а) простое глагольное сказуемое;

б) составное глагольное сказуемое;

в) составное именное сказуемое.

Утки начинают купаться.

а) простое глагольное сказуемое;

б) составное глагольное сказуемое;

в) составное именное сказуемое.

Куда-то попрятались все птицы.

а) простое глагольное сказуемое;

б) составное глагольное сказуемое;

в) составное именное сказуемое.

Вода всё ещё не могла успокоиться.

а) простое глагольное сказуемое;

б) составное глагольное сказуемое;

в) составное именное сказуемое.

— Проверьте запись предложений в карточке. Эту карточку приклеить в тетрадь конспектов.

— Давайте вернемся к нашим примерам из таблицы. Зная правило, объясните, почему в предложениях первого столбика стоит тире, а в предложениях второго столбика оно не стоит.

5. Физкультминутка

6. Закрепление материала.

1. Выполнение упр.153 (1 часть) с проверкой по цепочке.

2. Самостоятельная работа (работа в парах по вариантам: 1 в – 1-5 предложения; 2 в – 6 – 10 предложения) (слайд)

1. Язык есть сама жизнь.

2. Наши души зеркала, отражающие нас.

3. В бою побывать цену жизни узнать.

5. Этот день словно праздник.

6. Бедность не порок.

7. Наша Волга самая красивая река.

8. Великое дело новость.

9. Природа не храм, а мастерская.

10. Пятью пять двадцать пять.

1. Язык есть сама жизнь.

5. Этот день словно праздник.

6. Бедность не порок.

9. Природа не храм, а мастерская.

3. Исследование синтаксического материала.

Изменить предложения так, чтобы между подлежащим и сказуемым стояло тире.

Что для этого нужно сделать?

4. Письмо со вставками

— Сейчас вам предстоит самим конструировать предложения из нескольких компонентов. Первая часть ваших предложений — это названия цветов, которые вы увидите на слайдах. Вторая часть предложений будет мною прочитана. Вам нужно записать предложения полностью, поставив, где это необходимо, тире.

1) Подарить букет тюльпанов (слайд) — значит, на языке цветов признаться в любви.

На языке цветов тюльпан означает объяснение в любви, и этому предшествует легенда о персидском принце Фархаде. Влюблённый в красавицу Ширин, принц мечтал о счастливой жизни с любимой. Однако завистливые соперники пустили слух, будто Ширин убита. Обезумевший от горя Фархад погнал своего коня на скалы и разбился насмерть. В том месте, где кровь несчастного принца попала на землю, выросли яркие красные цветы, символ страстной любви – тюльпаны.

2) Астра (слайд) — это последняя улыбка осени.

Астра в переводе с греческого означает “звезда”. Взгляните, её лепестки и впрямь напоминают лучики звезды. Недаром астру называют “последней улыбкой осени”: эти цветы выдерживают морозы до 7 градусов! Запах поздних астр неподражаем: он доносит и сырость осеннего дождя, и увядание листвы, и горечь хвои.

3) Сирень (слайд) точно нежное душистое море.

Древнегреческая легенда повествует, что молодой Пан, бог лесов и лугов, повстречал однажды прекрасную лесную нимфу Сирингу и так залюбовался её красотой и грацией, что забыл о своих забавах. Решил Пан заговорить с Сирингой, но она испугалась и убежала. Пан помчался следом, но нимфа превратилась в благоухающий куст с нежными лиловыми цветами. Так имя Сиринги дало название цветку — сирень.

7. Если время остается Тренажер для экзамена. (слайд на выбор)

8. Подведение итогов. (рефлексия)

9. Домашнее задание: параграф 15, упр 153 (2, 3 часть)

Источник

Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)

Пунктуация

§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

    Дуб – дерево.
    Оптика – раздел физики.
    Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
    Старший брат – мой учитель.
    Старший брат мой – учитель.

Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:

Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:

    Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.

§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

    Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.

§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

    Надежду и пловца – все море поглотило.

§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:

    Я не слишком люблю это дерево – осину.

2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

    Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.

§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.

Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

    И щуку бросили – в реку.

§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

    Я царь – я раб, я червь – я бог.

§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:

    Хвалы приманчивы – как их не пожелать?

§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

    Назвался груздем – полезай в кузов.
    Лес рубят – щепки летят.
    Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей ее и расхлебывать; любишь кататься – люби и саночки возить.

    § 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

      Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?

    Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:

      Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.

    § 174. Посредством тире выделяются:

    1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

      Тут – делать нечего – друзья поцеловались.

    2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:

      Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».

    3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:

      Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.

    Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

    § 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

      Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.

    § 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

      Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.

    § 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

      О, если правда, что в ночи,
      Когда покоятся живые
      И с неба лунные лучи
      Скользят на камни гробовые,
      О, если правда, что тогда
      Пустеют тихие могилы, −
      Я тень зову, я жду Леилы:
      Ко мне, друг мой, сюда, сюда!

    В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.

    § 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от. до»), например:

      Перелеты СССР – Америка.
      Рукописи XI – XIV вв.

    § 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:

      Физический закон Бойля – Мариотта.

    Источник

    РАЗДЕЛ 2 Тире между членами предложения

    § 5. Тире между подлежащим и сказуемым

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

    Как правило, тире ставится:

    1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

    2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение веление времени;

    3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

    4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

    5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

    6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра егоучительница; Старшая сестра — его учительница.

    Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

    1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

    2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

    Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

    3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

    Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

    4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

    5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

    6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёзмоя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);

    7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

    Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

    Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культуравот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осеньэто когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

    Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Ключ к тесту “Типы сказуемых”: количество правильных ответов соответствует вашей оценке

3. Лингвистическая разминка.

На утренн. з. ре скалы окрашивают(?)ся в (нежно)розовые и красноватые т. на и приобретают теплый корич(?)неватый оттенок.(на доске)

— Запишите предложение в тетрадь, вставьте пропущенные буквы и объясните орфограммы.

— Найдите грамматическую основу в этом предложении. (Скалы окрашиваются и приобретают).

— Укажите вид сказуемого.

— Устно сделаем синтаксический разбор.

Создание проблемной ситуации.

— Ребята, а что такое оттенок?

Оттенок – разновидность одного и того же цвета. (Учащиеся записывают определение в тетрадях и на доске)

— Подчеркните грамматическую основу.

— Чем выражены подлежащее и сказуемое? (Именем существительным в И.п.)

— Что мы знаем о расстановке знаков препинания в таких случаях? (Необходимо поставить тире)

— Обратите внимание на экран (слайд). Вы видите предложения, записанные в два столбика.

Чужим умом жить – добро не нажить.

Её глаза как яркие звёзды.

— Сравните эти предложения.

— Объясните, почему в одних случаях поставлено тире, а в других не поставлено. Можем мы объяснить?

— Все ли мы знаем о постановке тире между подлежащим и сказуемым? (Нет)

— Значит, о чем мы будем говорить на уроке. Назовите тему нашего урока. (Тире между подлежащим и сказуемым). Запишите тему в тетрадь (слайд)

— Какие цели поставим на сегодняшний урок? (Узнать еще случаи, когда ставится тире, а когда нет)(слайд)

4. Изучение нового материала.

1. Самостоятельное чтение теоретического материала параграф 15, стр. 80

2. Обобщение основных случаев постановки тире и его отсутствие.

(у детей на парте карточка-таблица, ее нужно заполнить предложениями, которые учитель будет читать)

ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ (слайд)

Тире ставится:

1. Существительное + существительное Лесдруг человека.
2. Числительное + числительное Дважды двачетыре.
3. Н. ф. гл. + н. ф. глаг. Охранять природулюбить родину.
4. Существительное + н. ф. глаг. Наша задачахорошо учиться.
5. Н. ф. глаг. + существительное Ходить босикомудовольствие.
6. Это, вот, значит Чтениевот лучшее учение.
Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжаседьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а онвоплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (Бр.); Мылюди беспокойные, ибо мыв ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектурачеловекокружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Биографии известных людей
Adblock
detector